زواج الأرملة من شقيق زوجها في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 收继婚
- "زواج" في الصينية 夫妻; 婚姻; 婚礼; 结婚
- "من" في الصينية 一样; 于; 从; 任何人; 你; 同等; 强干; 得力; 打; 打从; 有能力; 有资格; 比;
- "شقيق" في الصينية 兄; 哥哥; 弟; 弟弟
- "ممارسة حرق الأرملة في الهند وهي حية مع زوجها" في الصينية 殉葬妇女
- "تعدد الأزواج أو الزوجات" في الصينية 多配偶制
- "منهاج العمل الأفريقي" في الصينية 非洲行动纲要
- "الفترة الفاصلة بين الزواج والحمل الأول" في الصينية 结婚到首次妊娠的间隔
- "الفريق العامل المعني بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا والمشاكل والقيود التي تواجه الجهود الانمائية الأفريقية" في الصينية 非洲危急经济状况和非洲发展努力面临的问题及抑制因素工作组
- "جهاز ” ماست - برور“ لقياس الأوزون" في الصينية 布鲁尔-马斯特电化学探测仪
- "زوج الأمّ" في الصينية 继父
- "حالة زواجية" في الصينية 婚姻状况
- "زواج المثليين في الأرجنتين" في الصينية 阿根廷同性婚姻
- "العائلة والزواج من نفس الجنس" في الصينية 同性婚姻与家庭
- "زواج المثليين في جنوب أفريقيا" في الصينية 南非同性婚姻
- "الفترة الفاصلة بين الزواج والحمل الأول وبين كل حمل وغيره" في الصينية 妊娠间隔
- "تعدد الأزواج" في الصينية 一妻多夫 一妻多夫制
- "زواج الأباعد" في الصينية 外婚制 异族通婚
- "زواج الأقارب" في الصينية 内婚制 内婚制 同族通婚
- "النداء الخاص الموجه من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بشأن الاحتياجات العاجلة في أفريقيا" في الصينية 联合国难民事务高级专员关于非洲紧急需要的特别呼吁
- "فريق الخبراء القانونيين والتقنيين العامل المخصص لتنسيق البيانات عن انتاج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وعن الواردات والصادرات منها" في الصينية 统一消耗臭氧层物质生产和进出口数据的特设法律和技术专家工作组
- "جهاز توليد الأوزون" في الصينية 臭氧发生器
- "ترميز زوج من البايتات" في الصينية 字节对编码
- "الأنواع الشقيقة" في الصينية 近缘种
- "اجتماع الخبراء التحضيري الإقليمي الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين" في الصينية 预防犯罪和罪犯待遇问题非洲区域专家筹备会议
- "منظومة هبوط موجه من الأرض" في الصينية 地面控制进场系统
أمثلة
- 143- ولن يحظر قانون العقوبات زواج الأرملة من شقيق زوجها المتوفى وتطليق الزوجة.
《刑法》将不禁止娶寡嫂制和休妻制。 - ولا توجد أحكام تجرِّم الزواج بأخت الزوجة أو زواج الأرملة من شقيق زوجها المتوفى.
目前尚没有任何对娶姨或娶寡嫂的婚姻定罪的规定。 - 31- وتشير الفقرة 253 من التقرير إلى عدم وجود قانون يحظر الأعراف المرتبطة بالترمل، مثل زواج الأرملة من شقيق زوجها المتوفى، وزواج الرجل من شقيقة زوجته المتوفاة.
据报告第253段称,法律没有规定禁止,诸如寡妇与亡夫兄弟的婚姻和娶姨制,之类处置寡妇的习俗。 - 36- جاء في الورقة المشتركة 2 أن الرجل مخوَّل قانوناً الزواج من أكثر من امرأة واحدة وأن الأعراف التي تُجيز زواج الأرملة من شقيق زوجها والزواج بالأخت الصغرى للزوجة المتوفاة هي ممارسات شائعة وتحظى بالحماية(81).
联合来文2指出,按照习俗男子可以娶不止一个妻子,弟娶寡嫂和娶姨习俗依然盛行并受到保护。 - وتُملى العادات طريقة سلوك المرأة في الحياة، وتفرض طقوساً متشددة على الأرملة، وتجيز زواج الأرملة من شقيق زوجها المتوفى، وتترك النساء عرضة للعنف؛ ولكن النساء المتزوجات لسن مرغمات على التجنّس بجنسية الزوج.
风俗习惯规定妇女应如何行为处世,规定寡妇要遵守严格的规矩,允许寡妇与其亡夫的兄弟结婚,使妇女处于易于遭受暴力的地位。 - ◦ تُجبر الأرامل في بعض المناطق الريفية على الزواج من أحد أقارب الزوج المتوفى ( " وراثة الأرملة " أو " زواج الأرملة من شقيق زوجها المتوفى " ).
在某些农村地区,寡妇被迫嫁给已故丈夫的男性亲属( " 转房婚 " 或 " 娶寡嫂式的婚姻 " )。