简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

زواج الأرملة من شقيق زوجها في الصينية

يبدو
"زواج الأرملة من شقيق زوجها" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 收继婚
أمثلة
  • 143- ولن يحظر قانون العقوبات زواج الأرملة من شقيق زوجها المتوفى وتطليق الزوجة.
    《刑法》将不禁止娶寡嫂制和休妻制。
  • ولا توجد أحكام تجرِّم الزواج بأخت الزوجة أو زواج الأرملة من شقيق زوجها المتوفى.
    目前尚没有任何对娶姨或娶寡嫂的婚姻定罪的规定。
  • 31- وتشير الفقرة 253 من التقرير إلى عدم وجود قانون يحظر الأعراف المرتبطة بالترمل، مثل زواج الأرملة من شقيق زوجها المتوفى، وزواج الرجل من شقيقة زوجته المتوفاة.
    据报告第253段称,法律没有规定禁止,诸如寡妇与亡夫兄弟的婚姻和娶姨制,之类处置寡妇的习俗。
  • 36- جاء في الورقة المشتركة 2 أن الرجل مخوَّل قانوناً الزواج من أكثر من امرأة واحدة وأن الأعراف التي تُجيز زواج الأرملة من شقيق زوجها والزواج بالأخت الصغرى للزوجة المتوفاة هي ممارسات شائعة وتحظى بالحماية(81).
    联合来文2指出,按照习俗男子可以娶不止一个妻子,弟娶寡嫂和娶姨习俗依然盛行并受到保护。
  • وتُملى العادات طريقة سلوك المرأة في الحياة، وتفرض طقوساً متشددة على الأرملة، وتجيز زواج الأرملة من شقيق زوجها المتوفى، وتترك النساء عرضة للعنف؛ ولكن النساء المتزوجات لسن مرغمات على التجنّس بجنسية الزوج.
    风俗习惯规定妇女应如何行为处世,规定寡妇要遵守严格的规矩,允许寡妇与其亡夫的兄弟结婚,使妇女处于易于遭受暴力的地位。
  • ◦ تُجبر الأرامل في بعض المناطق الريفية على الزواج من أحد أقارب الزوج المتوفى ( " وراثة الأرملة " أو " زواج الأرملة من شقيق زوجها المتوفى " ).
    在某些农村地区,寡妇被迫嫁给已故丈夫的男性亲属( " 转房婚 " 或 " 娶寡嫂式的婚姻 " )。